Jun.-Prof. Dr. Thomas Scharinger

Juniorprofessur für Romanische Sprachwissenschaft mit Schwerpunkt Französisch und Italienisch
Juniorprofessur für Romanische Sprachwissenschaft mit Schwerpunkt Französisch und Italienisch
Thomas Scharinger, Juniorprof. Dr.
Thomas Scharinger
Ernst-Abbe-Platz 8
07743 Jena

Sekretariat

Uta Fonseca

Team

Wissenschaftliche Mitarbeitende

 Laura Rimmele
 Bojan Golemovic

Studentische Hilfskräfte

Nico Hünniger

Sprechzeit

nach Vereinbarung per E-Mail

Werdegang Eintrag erweitern

Akademischer Werdegang

  • 01.04.2019: Juniorprofessor für Romanische Sprachwissenschaft mit Schwerpunkt Französisch und Italienisch an der Friedrich-Schiller-Universität Jena
  • 2014-2019: Wissenschaftlicher Mitarbeiter am Institut für Romanische Philologie der LMU München (Lehrstuhl Prof. Andreas Dufter)
  • 2012-2014: Lehrbeauftragter am Institut für Romanische Philologie der LMU München
  • 2011-2014: Stipendiat nach dem Bayerischen Eliteförderungsgesetz (BayEFG)
  • 2010-2013: Lehrbeauftragter am Institut für Romanistik der FAU Erlangen-Nürnberg, im SoSe 2012 Vertretung einer 50%-Stelle als Wissenschaftlicher Mitarbeiter
  • 2002-2009: Studium der Fächer Englisch, Französisch und Italienisch (Lehramt Gymnasium) an der FAU Erlangen-Nürnberg, im WiSe 2005/2006 an der Università degli Studi di Perugia (Erasmus)

Abschlüsse

  • 2017: Promotion zum Dr. phil. in Sprachtheorie und angewandte Sprachwissenschaft an der LMU München; Titel der Arbeit: Mehrsprachigkeit im Frankreich der Frühen Neuzeit: zur Präsenz des Italienischen, seinem Einfluss auf das Französische und zur Diskussion um das françois italianizé
  • 2009: Erste Staatsprüfung (Lehramt Gymnasium) in den Fächern Englisch, Französisch und Italienisch
Forschungsinteressen Eintrag erweitern
  • Sprachgeschichte
  • Historische Grammatik
  • Kontaktlinguistik
  • Etymologie
  • Italiano fuori d'Italia
  • Französisch und Italienisch in Mitteldeutschland (17.-18. Jh.)
Publikationen und Vorträge Eintrag erweitern

Publikationen

Monographie

  • (2018): Mehrsprachigkeit im Frankreich der Frühen Neuzeit: zur Präsenz des Italienischen, seinem Einfluss auf das Französische und zur Diskussion um das françois italianizé (Orbis Romanicus 8). Tübingen: Narr. (Link zur Verlagshomepage)

Herausgeberschaften

  • (2021) (zusammen mit Teresa Gruber und Klaus Grübl): Was bleibt von kommunikativer Nähe und Distanz? Mediale und konzeptionelle Aspekte sprachlicher Variation (ScriptOralia 144). Tübingen: Narr. (Link zur Verlagshomepage)
  • (2019) (zusammen mit Andreas Dufter und Klaus Grübl): Des parlers d'oïl à la francophonie : contact, variation et changement linguistiques (Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie 440). Berlin: De Gruyter. (Link zur Verlagshomepage)
  • (2015) (zusammen mit Andreas Hölzl, Matthias Klumm, Mara Matičević, Johannes Ungelenk und Nora Zapf): Politik der Metapher (languagetalks 4). Würzburg: Königshausen & Neumann. (Link zur Verlagshomepage)

Aufsätze

  • (angenommen): "Pragmatic borrowing in Renaissance French? Some remarks on the influence of Italian models on verbal politeness in 16th-century France", in: Politeness Crossing Times and Spaces (Pragmatics & Beyond New Series), Linda Gennies/Horst Simon (Hrsg.). Amsterdam: Benjamins. 
  • (im Druck): "Digital Humanities und Sprachgeschichte am Beispiel des USTC - Zum Wert digitaler Kataloge frühneuzeitlicher Drucke für die sprachgeschichtliche Forschung", in: Digitale Romanistik: Stand und Perspektiven (Akten des 34. Romanistischen Kolloquiums, Wien, 21.-23.11.2019) (Tübinger Beiträge zur Linguistik), Lidia Becker u.a. (Hrsg.). Tübingen: Narr.
  • (2021): "Migration, Perzeption und s impurum - Hapax-Belege in Henri Estiennes Deux Dialogues du nouveau langage François italianizé (1578)", in: Linguistik grenzenlos: Berge, Meer, Käse und Salamander 2.0 - Linguistica senza confini: montagna, mare, formaggio e salamandra 2.0, Stephan Lücke/Noemi Piredda/Sebastian Postlep/Elissa Pustka (Hrsg.). München: Universitätsbibliothek der LMU. (Link zum Aufsatz)
  • (2021) (zusammen mit Teresa Gruber und Klaus Grübl): "Was bleibt von kommunikativer Nähe und Distanz? Revisionen eines linguistischen Paradigmas", in: Was bleibt von kommunikativer Nähe und Distanz? Mediale und konzeptionelle Aspekte sprachlicher Variation (ScriptOralia 144), Teresa Gruber/Klaus Grübl/Thomas Scharinger (Hrsg.). Tübingen: Narr, 9-56. 
  • (2021): "Italianismi nel lessico schermistico del francese cinquecentesco. Un'indagine sulla traduzione francese del Nobilissimo discorso intorno il schermo di spada di Girolamo Cavalcabò", in: Actes du XXIXe Congrès International de Linguistique et de Philologie Romanes (Copenhague, 01.-06.07.2019) Section 5, Lene Schøsler/Juhani Härmä (Hrsg.). Straßburg: ÉLiPhi, 735-745.
  • (2019) (zusammen mit Andreas Dufter und Klaus Grübl): "Des parlers d'oïl à la francophonie. Réflexions autour de l'expansion historique du français", in: Des parlers d'oïl à la francophonie : contact, variation et changement linguistiques (Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie 440), Andreas Dufter/Klaus Grübl/Thomas Scharinger (Hrsg.). Berlin: De Gruyter, 1-15. (Link zum Aufsatz)
  • (2019): "Migrationslinguistische Überlegungen zur France italienne des 17. Jahrhunderts im Spiegel zeitgenössischer Memoiren und Reiseberichte", in: Diachrone Migrationslinguistik: Mehrsprachigkeit in historischen Sprachkontaktsituationen. Akten des XXXV. Romanistentages in Zürich (08.10.-12.10.2017) (Sprache, Mehrsprachigkeit und sozialer Wandel 34), Roger Schöntag/Stephanie Massicot (Hrsg.). Berlin: Lang, 187-212. (Link zum Aufsatz)
  • (2018): "Les lettres de Catherine de Médicis. Une source négligée par les historiographes de la langue française", in: Nouvelles voies d'accès au changement linguistique (Histoire et évolution du français 4), Wendy Ayres-Bennett u.a. (Hrsg.). Paris: Classiques Garnier, 39-53. (Link zum Aufsatz)
  • (2017): "L'italiano fuori d'Italia im Spiegel des frühneuzeitlichen Buchdrucks - Zu Marktwert und Verbreitung italienischer Drucke im Europa des 16. Jahrhunderts", in: Mehrsprachigkeit und Ökonomie, Tina Ambrosch-Baroua/Amina Kropp/Johannes Müller-Lancé (Hrsg.). München: Open Access LMU, 161-188. (Link zum Aufsatz)
  • (2015) (zusammen mit Andreas Hölzl, Matthias Klumm, Mara Matičević, Johannes Ungelenk und Nora Zapf): "Einleitung", in: Politik der Metapher (languagetalks 4), Andreas Hölzl u.a. (Hrsg.). Würzburg: Königshausen & Neumann, 9-20.
  • (2012): "Divergenz statt Konvergenz durch Sprachkontakt? Die sprachlichen Folgen des italienischen Einflusses für das Französische des 16. und 17. Jahrhunderts", in: Über Grenzen sprechen. Mehrsprachigkeit in Europa und der Welt (languagetalks 2), Conceição Cunha u.a. (Hrsg.). Würzburg: Königshausen & Neumann, 213-233.

Lehrbuchkapitel

  • (im Druck) (zusammen mit Nicholas Catasso): "Deutsch-italienisches Glossar", in: Leitfaden der synchronen italienischen Linguistik, Thomas Krefeld/Daniela Marzo/Noemi Piredda (Hrsg.). München: Universitätsbibliothek der LMU.
  • (im Druck): "Lexika und Wörterbücher", in: Leitfaden der synchronen italienischen Linguistik, Thomas Krefeld/Daniela Marzo/Noemi Piredda (Hrsg.). München: Universitätsbibliothek der LMU.

Rezensionen

  • (in Vorb.): "Roger Schöntag: Das Verständnis von Vulgärlatein in der Frühen Neuzeit vor dem Hintergrund der questione della lingua. Eine Untersuchung zur Begriffsgeschichte im Rahmen einer sozio- und varietätenlinguistische Verortung: Die sprachtheoretische Debatte zur Antike von Leonardo Bruni und Fabio Biondo bis Celso Cittadini (1435-1601). Tübingen: Narr Francke Attempto 2022, 761 S. (Tübinger Beiträge zur Linguistik 581)", für Romanische Forschungen.
  • (im Druck): "Eugenio Coseriu, Geschichte der Romanischen Sprachwissenschaft, Bd. 2: Von Nebrija (1492) bis Celso Cittadini (1601). Die Epoche des Humanismus, hrsg. von Wolf Dietrich. Tübingen, Narr, 2020, 291 pp.", in: Zeitschrift für romanische Philologie. 
  • (2021): "La correspondence de Girolamo Zorzi. Ambassadeur vénitien en France (1485-1488). Édition critique par JOËL BLANCHARD, GIOVANNI CIAPPELLI et MATTHIEU SCHERMAN. Genève: Droz, 2020. LXVI + 296 pp.", in: French Studies 75/2, 259-260. (Link zur Rezension)

Kleinere Beiträge

  • (2022): "FAIRe Daten aus Gallica", in: Blog-Reihe zur Bedeutung der FAIR-Prinzipien der AG Digitale Romanistik. (Link zum Beitrag)
  • (2020): "Portrait: Thomas Scharinger", in: Romanistik in Geschichte und Gegenwart 26/1, 137-142.

Vorträge (Auswahl)

  • (2022): "Nouveaux regards sur le contact entre le français et l'italien dans la France du XVIe siècle : les immigrés italiens et leur françois italianizé", Gastvortrag auf Einladung des GEHLF, Sorbonne Université, Paris, 07.10.2022.
  • (2022): "Das Französische als Hofsprache in Mitteldeutschland - Ein Blick in die Korrespondenz des Prinzenhofmeisters Friedrich Ernst Schenck (1677-1749)", 13. Kongress des Frankoromanistenverbands, Wien, 21.-23.09.2022.
  • (2022): "L'apporto dell'italiano al lessico schermistico del francese e del tedesco nel Rinascimento", XVI Congresso della Società Internazionale di Linguistica e Filologia Italiana, Tübingen, 31.08.-02.09.2022.
  • (2022): "Nuovi appunti sull'italiano fuori d'Italia - L'italiano come lingua di migrazione nella Francia del Cinquecento", XXXe Congrès International de Linguistique et de Philologie Romanes, La Laguna (Spanien), 04.-09.07.2022.
  • (2022): "Respondit en Italien, car il ne savoit encore mot de François - Das Italienische als Migrantensprache im Frankreich des 16. Jahrhunderts", 12. Deutscher Italianistentag, München, 10.-12.03.2022.
  • (2021): "Digitale Ressourcen für die Sprachgeschichte in Forschung und Lehre", Gastvortrag im Romanistischen Kolloquium der Universität Leipzig, Leipzig, 29.11.2021.
  • (2020): "Übersetzungen aus dem Italienischen in die großen europäischen Sprachen im Zeitalter der Renaissance", Vortrag an der Friedrich-Schiller-Universität Jena im Rahmen der interdisziplinären Ringvorlesung Der Text und seine Übersetzer: Zur Theorie und Praxis des literarischen Übersetzens, Jena, 25.11.2020.
  • (2020): "Vous avés oublié de m'escrire en italien et de m'appeler vostre cœur - Le français et l'italien à la cour de France à la Renaissance", 12. Kongress des Frankoromanistenverbands, Wien, 23.-26.09.2020. (auf unbekannte Zeit verschoben)
  • (2019): "L'italiano fuori d'Italia im Spiegel des frühneuzeitlichen Buchdrucks - Zu Marktwert und Verbreitung italienischer Drucke im Europa des 16. Jahrhunderts", Vortrag im Romanistischen Institutskolloquium der Friedrich-Schiller-Universität, Jena, 04.12.2019.
  • (2019): "Die Verbreitung der romanischen Sprachen im Spiegel des frühneuzeitlichen Buchdrucks - Zum Wert digitaler Kataloge für die Sprachgeschichte am Beispiel des USTC", Romanistisches Kolloquium XXXIV, Digitale romanistische Sprachwissenschaft. Stand und Perspektiven, Wien, 21.-23.11.2019.
  • (2019): "Das Italienische als Fremdsprache aus historischer Perspektive", Plenarvortrag am Landesinstitut für Schulqualität und Lehrerbildung Sachsen-Anhalt (LISA), Mit Freude und Leidenschaft Italienisch lernen: Fachtagung für Italienischlehrerinnen und -lehrer der Länder Sachsen (LaSuB), Sachsen-Anhalt (LISA) und Thüringen (ThILLM), Halle (Saale), 16.11.2019.
  • (2019): "Italianismi nel lessico della scherma del francese cinquecentesco", XXIXe Congrès International de Linguistique et de Philologie Romanes, Kopenhagen, 01.-06.07.2019.
  • (2018): "Attraction cognatique am Beispiel ausgewählter Verben im französisch-italienischen Sprachkontakt im 16. Jahrhundert", Gastvortrag an der Eberhard Karls Universität, Romanistisches Kolloquium, Tübingen, 02.05.2018.
  • (2018): "Alla ricerca del françois italianizé: sul valore linguistico delle testimonianze dei puristi francesi nel Cinquecento", Gastvortrag an der Università Ca' Foscari Venezia im Rahmen einer Erasmus+-Gastdozentur, Venedig, 26.-30.03.2018.
  • (2017): "Migrationslinguistische Überlegungen zur France italienne im 16. und 17. Jahrhundert", 35. Romanistentag, Zürich, 08.-12.10.2017.
  • (2016): "Italianismi lessicali ed extra-lessicali nelle lettere francesi di Caterina de' Medici: nuovi appunti sulla diffusione degli italianismi nel francese del Cinquecento", XXVIII Congresso Internazionale di Linguistica e Filologia Romanza, Rom, 18.-23.07.2016.
  • (2015): "Spuren des françois italianizé in den Briefen von Catherine de Médicis", Vortrag im Romanistischen Kolloquium der LMU, München, 16.12.2015.
  • (2014): "Les lettres de Catherine de Médicis : une source négligée par les historiographes de la langue française", Société Internationale de Diachronie du Français: L'Histoire du français : nouvelles approches, nouveaux terrains, nouveaux traitements, Cambridge, 06.-08.01.2014.
  • (2013): "Divergences lexicales dues au contact linguistique ? Ni calques ni emprunts - le cas des italianismes présumés dans le français de la Renaissance", XXVIIe Congrès International de Linguistique et de Philologie Romanes, Nancy, 15.-20.07.2013.
  • (2012): "Kognatenpaare im Sprachkontakt", LIMES VIII, Tübingen, 15.-17.03.2012.
  • (2011): "Interférences lexicales entre le français et l'italien aux XVIe et XVIIe siècles", Quatrième école d'été de la Société de Linguistique Romane, Procida (It), 17.-23.06.2011.
Lehre Eintrag erweitern

Die aktuellen Veranstaltungen finden Sie im LSF.

Friedrich-Schiller-Universität Jena

WiSe 2022/2023

  • Vorlesung: Vom Latein zum Italienischen - Externe Sprachgeschichte
  • Hauptseminar: Jenaer Französisch-Grammatiken aus dem 18. Jahrhundert

SoSe 2022

  • Vorlesung: Innerromanische Sprachkontakte - Frankreich, Italien, Spanien
  • Hauptseminar: Französisch in Mitteldeutschland (17. und 18. Jh.)

WiSe 2021/2022

  • Vorlesung: Einführung in die italienische Sprachwissenschaft
  • Hauptseminar: Französisch und Italienisch im deutschsprachigen Raum (16.-19. Jh.)

SoSe 2021

  • Vorlesung: Innerromanische Sprachkontakte - Frankreich, Italien, Spanien
  • Hauptseminar: Französische Handschriften aus Mitteldeutschland (17. und 18. Jh.)

WiSe 2020/2021

  • Vorlesung: Französisch und Italienisch als internationale Verkehrs- und Kultursprachen
  • Hauptseminar: Francophonie - Europa, Amerika, Afrika

SoSe 2020

  • Vorlesung: Vom Latein zum Französischen - Externe Sprachgeschichte
  • Hauptseminar: Minderheitensprachen in Frankreich und Italien

WiSe 2019/2020

  • Vorlesung: Vom Latein zum Französischen - Interne Sprachgeschichte
  • Hauptseminar: Französische und italienische Wörterbücher in Geschichte und Gegenwart

SoSe 2019

  • Vorlesung: Französisch und Italienisch als internationale Verkehrs- und Kultursprachen
  • Hauptseminar: Französisch und Italienisch im Kontakt mit anderen Sprachen

LMU München

WiSe 2018/2019

  • Wissenschaftliche Übung: Altitalienisch I
  • Wissenschaftliche Übung: Französische Sprachwissenschaft (Einführung)

SoSe 2018

  • Hauptseminar: Das Französische im 17. Jahrhundert
    (zusammen mit Andreas Dufter)
  • Proseminar: Sprachkontakte des Italienischen in Geschichte und Gegenwart
  • Wissenschaftliche Übung: Altfranzösisch II
  • Vorlesung/Übung: L'italiano nella Francia del Cinquecento
    (im Rahmen des Kurses Storia della lingua italiana Sp., Università Ca' Foscari Venezia)

WiSe 2017/2018

  • Proseminar: Kontrastive Linguistik Deutsch-Französisch-Italienisch
  • Masterübung: Handschriften aus Frankreich und Italien
    (in Verbindung mit einem Besuch und einer Schulung in der Bayerischen Staatsbibliothek)
  • Wissenschaftliche Übung: Altitalienisch I

SoSe 2017

  • Proseminar: Morphologie des Italienischen
  • Wissenschaftliche Übung: Altfranzösisch I

WiSe 2016/2017

  • Proseminar: Innerromanische Sprachkontakte in der Frühen Neuzeit - Frankreich, Italien, Spanien (zusammen mit Tina Ambrosch-Baroua)
  • Wissenschaftliche Übung: Altitalienisch I
  • Wissenschaftliche Übung: Französische Sprachwissenschaft (Einführung)
  • Wissenschaftliche Übung: Romanische Sprachwissenschaft (Einführung)

SoSe 2016

  • Proseminar: Italienische Sprachgeschichte
  • Wissenschaftliche Übung: Französische Sprachwissenschaft (Einführung)

WiSe 2015/2016

  • Hauptseminar: Das Französische im 16. Jahrhundert
    (zusammen mit Andreas Dufter)
  • Wissenschaftliche Übung: Italienische Sprachwissenschaft (Einführung)

SoSe 2015

  • Proseminar: Soziolinguistik des Französischen
  • Wissenschaftliche Übung: Französische Sprachwissenschaft (Einführung)

WiSe 2014/2015

  • Wissenschaftliche Übung: Italienische Sprachwissenschaft (Einführung)
  • Sprachpraktische Übung: Version I (Französisch-Deutsch)

SoSe 2014

  • Wissenschaftliche Übung: Französische Sprachwissenschaft (Einführung)
  • Sprachpraktische Übung: Version I (Französisch-Deutsch)

WiSe 2013/2014

  • Proseminar: Lexikologie und Lexikographie des Französischen
  • Sprachpraktische Übung: Version II (Französisch-Deutsch)

SoSe 2013

  • Wissenschaftliche Übung: Französische Sprachwissenschaft (Einführung)
  • Sprachpraktische Übung: Version I (Französisch-Deutsch)

WiSe 2012/2013

  • Proseminar: Sprachkontakte des Französischen in Geschichte und Gegenwart
  • Sprachpraktische Übung: Version I (Französisch-Deutsch)

SoSe 2012

  • Wissenschaftliche Übung: Altfranzösisch I

FAU Erlangen-Nürnberg

WiSe 2012/2013

  • Wissenschaftliche Übung: Sprachhistorischer Kurs Französisch III (Examenskurs)

SoSe 2012

  • Wissenschaftliche Übung: Sprachhistorischer Kurs Französisch I
  • Wissenschaftliche Übung: Neufranzösische Textaufgabe (Examenskurs)

WiSe 2011/2012

  • Proseminar: Lexikalische Semantik des Französischen

SoSe 2011

  • Wissenschaftliche Übung: Sprachhistorischer Kurs Französisch I

WiSe 2010/2011

  • Proseminar: Sprachvergleich Italienisch-Deutsch
Tagungsorganisation Eintrag erweitern
  • (2022) (zusammen mit Corina Petersilka und Roger Schöntag): Die Popularität des Französischen im Europa des 17. und 18. Jahrhunderts, Sektion auf dem 13. Kongress des Frankoromanistenverbands, Wien, 21.-23.09.2022 (Link zur Tagungshomepage)
  • (2021) (zusammen mit Lukas Eibensteiner, Rafael Matos und Laura Rimmele): LIMES - Kolloquium für Promovierende und Promovierte der Romanischen Sprachwissenschaft, Jena, 25.-27.03.2021 (Link zum Programm [pdf, 2 mb])
  • (2017) (zusammen mit Teresa Gruber, Klaus Grübl und Katharina Jakob): Was bleibt von Nähe und Distanz? Mediale und konzeptionelle Aspekte von Diskurstraditionen und sprachlichem Wandel, München, 23.-24.11.2017 (Link zur Tagungshomepage)
  • (2016) (zusammen mit Andreas Dufter und Klaus Grübl): Repenser l'histoire du français 4, München, 07.-08.04.2016 (Link zum Programm)
  • (2014) (zusammen mit Andreas Hölzl, Matthias Klumm, Mara Matičević, Johannes Ungelenk und Nora Zapf): Languagetalks 4: Politik der Metapher, München, 07.-08.04.2014 (Link zum Programm)
Mitgliedschaften Eintrag erweitern
  • Deutscher Romanistenverband
  • Deutscher Italianistenverband
  • Frankoromanistenverband
  • Société de Linguistique Romane
  • Société Internationale de Diachronie du Français
  • Società Internazionale di Linguistica e Filologia Italiana
  • AG Digitale Romanistik des DRV
  • Graduate School Language & Literature der LMU München (Alumnus)
  • Elitenetzwerk Bayern (Alumnus)
  • Interdisziplinäres Zentrum für Dialekte und Sprachvariation der FAU Erlangen-Nürnberg (assoziiertes Mitglied)
  • Gesellschaft der Freunde und Förderer der Friedrich-Schiller-Universität Jena e.V.
  • Deutscher Hochschulverband
Betreute Qualifikationsschriften Eintrag erweitern

Laufende Dissertationsprojekte
(Arbeitstitel)

Friedrich-Schiller-Universität Jena

  • Französisch als Kultursprache in Mitteldeutschland im Spiegel von Schreib- und Lernheften junger Adliger (Erstbetreuung)
  • Spanische Einflüsse auf das Französische der Frühen Neuzeit (Erstbetreuung)

LMU München

  • Mehrsprachigkeit im Vatikan der Renaissance - Sprachgebrauch und Sprachbewusstsein am Hofe Papst Leos X. (1513-1521) (Zweitbetreuung)

Betreuung im Honours-Programm für forschungsorientierte Studierende der Friedrich-Schiller-Universität Jena

  • Friedrich Wilhelm Riemer und die Romanische Philologie im frühen 19. Jahrhundert
  • Die Sprachlehre von Giovanni Battista de Pagani (1761) im Kontext der Italienisch-Lehrwerke im deutschsprachigen Raum des 18. Jahrhunderts

Studentische Qualifikationsschriften

Friedrich-Schiller-Universität Jena

  • Gedanken zur Entwicklung der romanischen Sprachen Französisch und Italienisch - Substrat-, Superstrat- und Adstrateinflüsse (M.A. Romanistik, WiSe 2019/2020, Zweitbetreuung)
  • Eine kritische Untersuchung deutscher Übersetzungen des Romans Bel Ami von Guy de Maupassant (Examensarbeit LAG Französisch, SoSe 2020, Erstbetreuung)
  • Entstehung, Entwicklung und die heutige Bedeutung von Kreolsprachen - sowie vertiefende Betrachtung der sprachlichen Besonderheiten von Papiamento (B.A. Romanistik, SoSe 2020, Zweitbetreuung)
  • Der Sprachkontakt zwischen dem Spanischen und dem Portugiesischen in Grenzgebieten (B.A. Romanistik, SoSe 2020, Zweitbetreuung)
  • Das Französische als Fremdsprache im frühneuzeitlichen England (B.A. Romanistik, WiSe 2020/2021, Erstbetreuung)
  • Das Anglonormannische im mittelalterlichen England (Examensarbeit LAG Französisch, WiSe 2020/2021, Erstbetreuung)
  • Verarbeitung von soziokulturellen Phänomenen in nationalen Kontexten (B.A. Romanistik, WiSe 2020/2021, Zweitbetreuung)
  • Das Erbe der arabischen Sprache im französischen Wortschatz (M.A. Romanistik, WiSe 2020/2021, Zweitbetreuung)
  • Der Umgang mit fremdsprachlichen Segmenten in der Übersetzung von multilingualen audiovisuellen Texten - Fallanalyse Dora and the Lost City of Gold (Examensarbeit LAG Spanisch, WiSe 2020/2021, Zweitbetreuung)
  • Die diskursive Konstruktion von Othering in medialen politischen Diskursen rechtspopulistischer Parteien (M.A. Romanistik, WiSe 2020/2021, Zweitbetreuung)
  • Hispanismen im Französischen des 16. und 17. Jahrhunderts (M.A. Romanistik, WiSe 2020/2021, Erstbetreuung)
  • Padroneggiare una lingua - Dalle campagne di alfabetizzazione di massa al problema dell'analfabetismo funzionale (M.A. Romanistik, SoSe 2021, Zweitbetreuung, Universität Genua)
  • Kontrastive Phraseologie - Eine Gegenüberstellung deutscher und spanischer Phraseologismen (B.A. Romanistik, SoSe 2021, Zweitbetreuung)
  • Der Einfluss diskursiver Repräsentation auf rassistische Denk- und Sozialstrukturen (B.A. Romanistik, SoSe 2021, Zweitbetreuung)
  • Die aktuelle Situation des Okzitanischen im französischen Bildungssystem (Examensarbeit LAG Französisch, SoSe 2021, Erstbetreuung)
  • Überlegungen zur diskursiven Darstellung der Coronapandemie in Spanien anhand ausgewählter Beispiele der spanischen Berichterstattung (Examensarbeit LAG Spanisch, SoSe 2021, Zweitbetreuung)
  • Französisch als langue universelle im 17. und 18. Jahrhundert - Der deutschsprachige Raum (Examensarbeit LAG Französisch, WiSe 2021/2022, Erstbetreuung)
  • Sprache, Musik und Gesellschaft am Beispiel des Sanremo-Festivals (B.A. Romanistik, WiSe 2021/2022, Erstbetreuung)
  • Aurélia, deutsch - Deutsche Übersetzungen von Gérard de Nervals Aurélia im Vergleich (Examensarbeit LAG Französisch, WiSe 2021/2022, Zweitbetreuung)
  • Die Stellung des Französischen im deutschsprachigen Raum im 18. Jahrhundert - Edition und Analyse der Korrespondenz zwischen Herzog Ernst August II. Konstantin von Sachsen-Weimar und Eisenach und seiner Schwester Ernestine Auguste Sophie (Examensarbeit LAG Französisch, SoSe 2022, Erstbetreuung)
  • Beobachtungen zur diskursiven Identitätskonstruktion der deutschen Kanzlerin von 2005-2021 in spanischen Printmedien - Eine Analyse in der Tradition der Duisburger Schule (Examensarbeit LAG Spanisch, SoSe 2022, Zweitbetreuung)
  • Spanischsprachige Musik und der Machismo - Eine frame-semantische Analyse der Frauenrolle (Examensarbeit LAG Spanisch, SoSe 2022, Zweitbetreuung)
  • Der Cours de belles-lettres von Friedrich Wilhelm Riemer (Examensarbeit LAG Französisch, WiSe 2022/2023, Erstbetreuung)

LMU München

  • Italienische Einflüsse auf das Französische des 16. Jahrhunderts - Italianismen in Übersetzungen fachsprachlicher Traktate aus dem Italienischen (B.A. Romanistik, Französisch, SoSe 2018)
  • Seitenblicke auf die Questione della lingua im Cinquecento - Zum Stellenwert der gesprochenen Sprache (B.A. Italianistik, SoSe 2018)
  • Sportsprache im Italienischen und Deutschen - Eine kontrastive Analyse anhand aktueller italienischer und deutscher Sportzeitschriften (B.A. Italianistik, WiSe 2018/2019)
  • Französische Einflüsse auf das Italienische des 18. Jahrhunderts - Gallizismen in der italienischen Übersetzung des Dictionnaire du citoyen von Honoré Lacombe de Prezel (B.A. Italianistik, WiSe 2018/2019)
  • Phraseologismen als Übersetzungsproblem - Eine empirische Untersuchung anhand italienischer Übersetzungen ausgewählter Romane von Max Frisch (B.A. Italianistik, WiSe 2018/2019)
  • Les conflits de l'orthographe du français au XVIIe siècle illustrés à travers une étude comparative des trois grands dictionnaires de l'époque (Richelet 1680, Furetière 1690, Académie 1694) (B.A. Romanistik, Französisch, WiSe 2018/2019)
Staatsexamen Eintrag erweitern

Hinweise zum mündlichen und schriftlichen Staatsexamen in der französischen und italienischen Sprachwissenschaft finden Sie hier.