Jun.-Prof. Dr. Thomas Scharinger

 Thomas Scharinger

Juniorprofessur für Romanische Sprachwissenschaft mit Schwerpunkt Französisch und Italienisch

Friedrich-Schiller-Universität
Institut für Romanistik
Ernst-Abbe-Platz 8, Raum 415
07743 Jena

Tel.: 03641-944 641
Fax: 03641-944 622

Sekretariat: Uta Fonseca

Wiss. Mitarbeiter: Laura Rimmele, Sandy Román

Wiss. Hilfskraft: Bojan Golemovic

Sprechzeiten im WS 2019/2020:
Di 13-14 Uhr sowie nach Vereinbarung per E-Mail

 

Akademischer Werdegang

01.04.2019-    Juniorprofessor für Romanische Sprachwissenschaft mit Schwerpunkt Französisch und Italienisch an der FSU Jena

2014-2019      Wissenschaftlicher Mitarbeiter am Institut für Romanische Philologie der LMU München (Lehrstuhl Prof. Andreas Dufter)

2012-2014      Lehrbeauftragter am Institut für Romanische Philologie der LMU München (Lehrstuhl Prof. Andreas Dufter)

2011-2014      Stipendiat nach dem Bayerischen Eliteförderungsgesetz (BayEFG)

2010-2013      Lehrbeauftragter am Institut für Romanistik der FAU Erlangen-Nürnberg, im SS 2012 Vertretung einer 50%-Stelle als Wissenschaftlicher Mitarbeiter

2002-2009      Studium der Fächer Englisch, Französisch und Italienisch (Lehramt Gymnasium) an der 
FAU Erlangen-Nürnberg, im WS 2005/2006 an der Università degli Studi di Perugia (Erasmus)

Abschlüsse 

2017               Promotion zum Dr. phil. in Sprachtheorie und angewandte Sprachwissenschaft an der LMU München; Titel der Arbeit: Mehrsprachigkeit im Frankreich der Frühen Neuzeit: zur Präsenz des Italienischen, seinem Einfluss auf das Französische und zur Diskussion um das françois italianizé

2009               Erste Staatsprüfung (Lehramt Gymnasium) in den Fächern Englisch, Französisch und Italienisch

      Forschungsinteressen

  • Sprachgeschichte
  • Historische Grammatik
  • Kontaktlinguistik
  • Etymologie
  • italiano fuori d'Italia

Publikationen

Monographie

  • (2018): Mehrsprachigkeit im Frankreich der Frühen Neuzeit: zur Präsenz des Italienischen, seinem Einfluss auf das Französische und zur Diskussion um das françois italianizé. Tübingen: Narr.

Herausgeberschaften

  • (in Vorb.) (zusammen mit Teresa Gruber und Klaus Grübl): Was bleibt von kommunikativer Nähe und Distanz? Mediale und konzeptionelle Aspekte von Diskurstraditionen und sprachlichem Wandel. Tübingen: Narr.
  • (im Ersch.) (zusammen mit Andreas Dufter und Klaus Grübl): Des parlers d'oïl à la francophonie : contact, variation et changement linguistiques. Berlin: De Gruyter.
  • (2015) (zusammen mit Andreas Hölzl, Matthias Klumm, Mara Matičević, Johannes Ungelenk und Nora Zapf): Politik der Metapher. Würzburg: Königshausen & Neumann.

Aufsätze

    • (in Vorb.) (zusammen mit Teresa Gruber und Klaus Grübl): "Einleitung", in: Was bleibt von kommunikativer Nähe und Distanz? Mediale und konzeptionelle Aspekte von Diskurstraditionen und sprachlichem Wandel, Teresa Gruber/Klaus Grübl/Thomas Scharinger (Hrsg.). Tübingen: Narr.
    • (im Ersch.) (zusammen mit Andreas Dufter und Klaus Grübl): "Des parlers d'oïl à la francophonie. Réflexions autour de l'expansion historique du français", in: Des parlers d'oïl à la francophonie : contact, variation et changement linguistiques, Andreas Dufter/Klaus Grübl/Thomas Scharinger (Hrsg.). Berlin: De Gruyter.
    • (im Ersch.) (zusammen mit Nicholas Catasso): "Deutsch-italienisches Glossar", in: Leitfaden der synchronen italienischen Linguistik, Thomas Krefeld/Daniela Marzo/Noemi Piredda (Hrsg.). München: Universitätsbibliothek der LMU (= Korpus im Text 3).
    • (im Ersch.): "Lexika und Wörterbücher", in: Leitfaden der synchronen italienischen Linguistik, Thomas Krefeld/Daniela Marzo/Noemi Piredda (Hrsg.). München: Universitätsbibliothek der LMU (= Korpus im Text 3).
    • (2019): "Migrationslinguistische Überlegungen zur France italienne des 17. Jahrhunderts im Spiegel zeitgenössischer Memoiren und Reiseberichte", in: Diachrone Migrationslinguistik: Mehrsprachigkeit in historischen Sprachkontaktsituationen. Akten des XXXV. Romanistentages in Zürich (08.10.-12.10.2017), Roger Schöntag/Stephanie Massicot (Hrsg.). Berlin: Lang, 187-212. (Link zum Aufsatz)
    • (2018): "Les lettres de Catherine de Médicis. Une source négligée par les historiographes de la langue française", in: Nouvelles voies d'accès au changement linguistique, Wendy Ayres-Bennett u.a. (Hrsg.). Paris: Classiques Garnier, 39-53. (Link zum Aufsatz)
    • (2017): "L'italiano fuori d'Italia im Spiegel des frühneuzeitlichen Buchdrucks - Zu Marktwert und Verbreitung italienischer Drucke im Europa des 16. Jahrhunderts", in: Mehrsprachigkeit und Ökonomie, Tina Ambrosch-Baroua/Amina Kropp/Johannes Müller-Lancé (Hrsg.). München: Open Access LMU, 161-188. (Link zum Aufsatz)
    • (2015) (zusammen mit Andreas Hölzl, Matthias Klumm, Mara Matičević, Johannes Ungelenk und Nora Zapf): "Einleitung", in: Politik der Metapher, Andreas Hölzl u.a. (Hrsg.). Würzburg: Königshausen & Neumann, 9-20.
    • (2012): "Divergenz statt Konvergenz durch Sprachkontakt? Die sprachlichen Folgen des italienischen Einflusses für das Französische des 16. und 17. Jahrhunderts", in: Über Grenzen sprechen. Mehrsprachigkeit in Europa und der Welt, Conceição Cunha u.a. (Hrsg.). Würzburg: Königshausen & Neumann, 213-233.

      Vorträge (Auswahl)

      • (2019): "Italianismi nel lessico della scherma del francese cinquecentesco", XXIXe Congrès International de Linguistique et de Philologie Romanes, Kopenhagen, 01.-06.07.2019.
      • (2018): "Attraction cognatique am Beispiel ausgewählter Verben im französisch-italienischen Sprachkontakt im 16. Jahrhundert", Gastvortrag an der Eberhard Karls Universität, Romanistisches Kolloquium, Tübingen, 02.05.2018.
      • (2018): "Alla ricerca del françois italianizé: sul valore linguistico delle testimonianze dei puristi francesi nel Cinquecento", Gastvortrag an der Università Ca' Foscari Venezia im Rahmen einer Erasmus+-Gastdozentur, Venedig, 26.-30.03.2018.
      • (2017): "Migrationslinguistische Überlegungen zur France italienne im 16. und 17. Jahrhundert", 35. Romanistentag, Zürich, 08.-12.10.2017.
      • (2016): "Italianismi lessicali ed extra-lessicali nelle lettere francesi di Caterina de' Medici: nuovi appunti sulla diffusione degli italianismi nel francese del Cinquecento", XXVIII Congresso Internazionale di Linguistica e Filologia Romanza, Rom, 18.-23.07.2016.
      • (2015): "Spuren des françois italianizé in den Briefen von Catherine de Médicis", Vortrag im Romanistischen Kolloquium der LMU, München, 16.12.2015.
      • (2014): "Les lettres de Catherine de Médicis : une source négligée par les historiographes de la langue française", Société Internationale de Diachronie du Français: L'Histoire du français : nouvelles approches, nouveaux terrains, nouveaux traitements, Cambridge, 06.-08.01.2014.
      • (2013): "Divergences lexicales dues au contact linguistique ? Ni calques ni emprunts - le cas des italianismes présumés dans le français de la Renaissance", XXVIIe Congrès International de Linguistique et de Philologie Romanes, Nancy, 15.-20.07.2013.
      • (2012): "Kognatenpaare im Sprachkontakt", LIMES VIII, Tübingen, 15.-17.03.2012.
      • (2011): "Interférences lexicales entre le français et l'italien aux XVIe et XVIIe siècles", Quatrième école d'été de la Société de Linguistique Romane, Procida (It), 17.-23.06.2011.

      Die aktuellen Veranstaltungen finden Sie im LSF.

      Lehre FSU Jena

      WS 2019/2020

      • Vorlesung: Vom Latein zum Französischen - Interne Sprachgeschichte
      • Hauptseminar: Französische und italienische Wörterbücher in Geschichte und Gegenwart

      SS 2019

      • Vorlesung: Französisch und Italienisch als internationale Verkehrs- und Kultursprachen
      • Hauptseminar: Französisch und Italienisch im Kontakt mit anderen Sprachen

      Lehre LMU München

      WS 2018/2019

      • Wissenschaftliche Übung: Altitalienisch I
      • Wissenschaftliche Übung: Französische Sprachwissenschaft (Einführung)

      SS 2018

      • Hauptseminar: Das Französische im 17. Jahrhundert
        (zusammen mit Andreas Dufter)
      • Proseminar: Sprachkontakte des Italienischen in Geschichte und Gegenwart
      • Wissenschaftliche Übung: Altfranzösisch II
      • Vorlesung/Übung: L'italiano nella Francia del Cinquecento
        (im Rahmen des Kurses Storia della lingua italiana Sp., Università Ca' Foscari Venezia)

      WS 2017/2018

      • Proseminar: Kontrastive Linguistik Deutsch-Französisch-Italienisch
      • Masterübung: Handschriften aus Frankreich und Italien
        (in Verbindung mit einem Besuch und einer Schulung in der Bayerischen Staatsbibliothek)
      • Wissenschaftliche Übung: Altitalienisch I

      SS 2017

      • Proseminar: Morphologie des Italienischen
      • Wissenschaftliche Übung: Altfranzösisch I

      WS 2016/2017

      • Proseminar: Innerromanische Sprachkontakte in der Frühen Neuzeit - Frankreich, Italien, Spanien
        (zusammen mit Tina Ambrosch-Baroua)
      • Wissenschaftliche Übung: Altitalienisch I
      • Wissenschaftliche Übung: Französische Sprachwissenschaft (Einführung)
      • Wissenschaftliche Übung: Romanische Sprachwissenschaft (Einführung)

      SS 2016

      • Proseminar: Italienische Sprachgeschichte
      • Wissenschaftliche Übung: Französische Sprachwissenschaft (Einführung)

      WS 2015/2016

      • Hauptseminar: Das Französische im 16. Jahrhundert
        (zusammen mit Andreas Dufter)
      • Wissenschaftliche Übung: Italienische Sprachwissenschaft (Einführung)

      SS 2015

      • Proseminar: Soziolinguistik des Französischen
      • Wissenschaftliche Übung: Französische Sprachwissenschaft (Einführung)

      WS 2014/2015

      • Wissenschaftliche Übung: Italienische Sprachwissenschaft (Einführung)
      • Sprachpraktische Übung: Version I (Französisch-Deutsch)

      SS 2014

      • Wissenschaftliche Übung: Französische Sprachwissenschaft (Einführung)
      • Sprachpraktische Übung: Version I (Französisch-Deutsch)

      WS 2013/2014

      • Proseminar: Lexikologie und Lexikographie des Französischen
      • Sprachpraktische Übung: Version II (Französisch-Deutsch)

      SS 2013

      • Wissenschaftliche Übung: Französische Sprachwissenschaft (Einführung)
      • Sprachpraktische Übung: Version I (Französisch-Deutsch)

      WS 2012/2013

      • Proseminar: Sprachkontakte des Französischen in Geschichte und Gegenwart
      • Sprachpraktische Übung: Version I (Französisch-Deutsch)

      SS 2012

      • Wissenschaftliche Übung: Altfranzösisch I

      Lehre FAU Erlangen-Nürnberg

      WS 2012/2013

      • Wissenschaftliche Übung: Sprachhistorischer Kurs Französisch III (Examenskurs)

      SS 2012

      • Wissenschaftliche Übung: Sprachhistorischer Kurs Französisch I (Historische Grammatik)
      • Wissenschaftliche Übung: Neufranzösische Textaufgabe (Examenskurs)

      WS 2011/2012

      • Proseminar: Lexikalische Semantik des Französischen

      SS 2011

      • Wissenschaftliche Übung: Sprachhistorischer Kurs Französisch I (Historische Grammatik)

      WS 2010/2011

      • Proseminar: Sprachvergleich Italienisch-Deutsch

      Betreute Abschlussarbeiten

      LMU München

      • Italienische Einflüsse auf das Französische des 16. Jahrhunderts - Italianismen in Übersetzungen fachsprachlicher Traktate aus dem Italienischen (B.A. Romanistik, Französisch, SS 2018)
      • Seitenblicke auf die Questione della lingua im Cinquecento - Zum Stellenwert der gesprochenen Sprache (B.A. Italianistik, SS 2018)
      • Sportsprache im Italienischen und Deutschen - Eine kontrastive Analyse anhand aktueller italienischer und deutscher Sportzeitschriften (B.A. Italianistik, WS 2018/2019)
      • Französische Einflüsse auf das Italienische des 18. Jahrhunderts - Gallizismen in der italienischen Übersetzung des Dictionnaire du citoyen von Honoré Lacombe de Prezel (B.A. Italianistik, WS 2018/2019)
      • Phraseologismen als Übersetzungsproblem - Eine empirische Untersuchung anhand italienischer Übersetzungen ausgewählter Romane von Max Frisch (B.A. Italianistik, WS 2018/2019)
      • Les conflits de l'orthographe du français au XVIIe siècle illustrés à travers une étude comparative des trois grands dictionnaires de l'époque (Richelet 1680, Furetière 1690, Académie 1694) (B.A. Romanistik, Französisch, WS 2018/2019)

               Tagungsorganisation

        • (2017) (zusammen mit Teresa Gruber, Klaus Grübl und Katharina Jakob): Was bleibt von Nähe und Distanz? Mediale und konzeptionelle Aspekte von Diskurstraditionen und sprachlichem Wandel, München, 23.-24.11.2017 (Link zur Tagungshomepage)
        • (2016) (zusammen mit Andreas Dufter und Klaus Grübl): Repenser l'histoire du français 4, München, 07.-08.04.2016 (Link zum Programm)
        • (2014) (zusammen mit Andreas Hölzl, Matthias Klumm, Mara Matičević, Johannes Ungelenk und Nora Zapf): Languagetalks 4: Politik der Metapher, München, 07.-08.04.2014 (Link zum Programm)

              Mitgliedschaften

        • Deutscher Romanistenverband
        • Deutscher Italianistenverband
        • Société de Linguistique Romane
        • Société Internationale de Diachronie du Français
        • Graduate School Language & Literature der LMU München (Alumnus)
        • Elitenetzwerk Bayern (Alumnus)
        • Interdisziplinäres Zentrum für Dialekte und Sprachvariation der FAU Erlangen-Nürnberg (assoziiertes Mitglied)
        • Deutscher Hochschulverband